登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

纤芊的博客

编织这条路,好比人生的旅行,只有不断尝试新路线,才能欣赏到一个又一个更美好的风景

 
 
 

日志

 
 

【转载】豆豆翻译——光·影  

2015-11-02 21:49:15|  分类: 译文 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

豆豆翻译——光·影 - pldlxn - 风征小屋
 

       第一次看见这款披肩,是被这个“白骨精”给吸引了。青筋暴出,松懈的皮肤,满头银发以及眼角嘴角深深的皱纹,毫无保留的记录了岁月无情的痕迹。可是,可是还是被她深深的吸引,明眸、红唇,一种无形的力量让我欲罢不能,深深的、深深的多看了好几眼,当我们渐渐老去,是否还有她这般的勇气、从容与优雅?披肩增添了她的气质。如果换个毛豆,可能会和其他图解一样,看过之后就被当成藏品了。
        觉得不难,私下散播图解鼓动了几个人让他们去织,我自己那条在马歇尔家寄存。当时也答应了给他们翻译。后来见到有人翻译了,翻译的计划搁浅,没必要重复劳动是吧?
        近几天,群里又开始呛呛这条披。滑针怎么织?挑针怎么挑?包针怎么织?很热闹,当然,讨论的结果也是五花八门。忍不住好奇,觉得很简单的披怎么越讨论越复杂?认真的看了一遍原版图解,语言虽然啰嗦,但交待的很清楚。世上本没有路,也没有坑……
        反正自己也是要织的,还是按自己理解mark下来吧。

      豆豆翻译——光·影 - pldlxn - 风征小屋
 
豆豆翻译——光·影 - pldlxn - 风征小屋
 
豆豆翻译——光·影 - pldlxn - 风征小屋
 
豆豆翻译——光·影 - pldlxn - 风征小屋
 

 



 

  评论这张
 
阅读(245)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018